When you want your content to resonate with audiences worldwide, our nuanced localization services faithfully capture the words and the sentiment to convey your message in any language, from Albanian to Zulu.
What works in Montreal can raise eyebrows in Paris. They dance the samba in São Paolo, not so much in Lisbon.
Authentic localization never jars your audience with a disconnect in the message or the timing of the words. More than translating the language, we make sure your meaning is preserved with attention to the region and dialect – and expert audio-visual integration into your work.
Through our post-production capabilities, we serve clients worldwide with professional language translation and localization services. Our video work ranges from small commercials to complex feature-length blockbusters with multiple actors and tracks. Localization is more than translating a script with cultural context. The words must be integrated with the video as a seamless presentation. We’re experts at everything from idiomatic translations to precise alignment of mouth movements with the spoken word.